Millised on parimad tasuta arvutipõhise tõlke (CAT) AI tööriistad?

Millised On Parimad Tasuta Arvutipohise Tolke Cat Ai Tooriistad



Selles artiklis on loetletud mõned parimad tasuta arvutipõhise tõlke (CAT) AI tööriistad Windows 11/10 jaoks . Kui olete tõlkija, on need tasuta CAT-tööriistad teile abiks. Nende tasuta CAT-tööriistade abil saate oma tootlikkust tõsta.



  Tasuta arvutipõhised tõlketööriistad





Mis on arvutipõhine tõlketööriist?

Arvutipõhine tõlketööriist on tarkvara, mis aitab keeleteadlastel ja tõlkijatel tõlkida teksti soovitud keelde. Ärge ajage arvutipõhise tõlke tööriistu segamini automaattõlketööriistadega, mida toetab masintõlge. Masintõlge erineb arvutipõhisest tõlkimisest. Mõned CAT AI tööriistad on varustatud ka masintõlke funktsiooniga.





Masintõlge ei nõua teksti ühest keelest teise tõlkimiseks inimlikke jõupingutusi. Teisest küljest aitab arvutipõhine tõlge teil teksti tõlkida ja salvestab tõlgitud teksti oma mällu või andmebaasi, mida nimetatakse tõlkemällu. Need tööriistad kasutavad salvestatud teksti tulevaste tõlgete jaoks. Sel moel muudavad need tööriistad teie töö lihtsamaks.



Parimad tasuta arvutipõhise tõlke (CAT) AI tööriistad

Selles artiklis räägime järgmistest arvutipõhise tõlke (CAT) AI tööriistadest.

  1. CafeTran espresso
  2. BasicCAT
  3. Virtaal
  4. MateCat

Alustame.

1] CafeTran Espresso

CafeTran Espresso on saadaval tasuta ja tasulise CAT-tõlketööriistana. Saate selle tööriista tasuta koopiat kasutada igavesti, kuid mõne piiranguga. Selle tööriista tasuta versioon ei võimalda teil töötada TM-failidega, mis on suuremad kui 1000 TU (tõlkeühikut) (kokku). Samuti ei saa te kasutada sõnastikke, mis on suuremad kui 500 terminit (kokku).



  CafeTran Espresso CAT AI tööriist

800/3

CafeTran Espresso toetab ka paljusid erinevaid failivorminguid. Tarkvaras saate tõlkimiseks avada ka Wordi faile. Selles tarkvaras saate luua ka erinevat tüüpi projekte. Selleks klõpsake armatuurlaual vahetult enne nuppu Uus kolm vertikaalset joont ja valige oma projekti tüüp.

Uue projekti alustamiseks klõpsake nuppu Uus nuppu ja valige avatav fail. Pärast dokumendi avamist jagab CafeTran Espresso selle tõlkeühikuteks. Tõlkeühikud viitavad teie dokumendis olevatele lausetele. Dokumendi jagamine väikesteks tõlkeüksusteks muudab kasutaja jaoks teksti tõlkimise lihtsamaks.

Kuidas CafeTran Espressot kasutada

Teksti tõlkimiseks valige jaotises Tõlkeühikud ruut. Kui valite kasti, kuvatakse selle lähtetekst paremal pool. CafeTran Espresso on võimas arvutipõhise tõlke (CAT) tööriist, millel on ka masintõlge. Seetõttu tõlgib see valitud teksti automaatselt valitud keelde. See tõlgitud tekst kuvatakse soovitusena. Saate seda kasutada või sisestada oma teksti.

Automaatselt teisendatud tõlgitud teksti kasutamiseks klõpsake sellel ja tööriist täidab selle automaatselt nõutud väljale. Kui soovite tõlkimiseks teksti tippida, klõpsake paremal pool lähteteksti all olevat tühja kasti ja alustage tippimist. Kui olete lõpetanud, klõpsake Edasi . Pärast seda kuvatakse tõlgitud tekst vasakpoolses jaotises Tõlkeüksused.

See näitab ka teie praegust positsiooni ja tõlgitud positsiooni protsentides. Kui olete lõpetanud, klõpsake nuppu Ekspordi nuppu vasakus ülanurgas ja valige Ekspordi praegune dokument tõlgitud dokumendi oma süsteemi salvestamiseks.

Külastage cafetran.com CafeTran Espresso CAT tööriista allalaadimiseks.

2] BasicCAT

  BasicCAT CAT AI tarkvara

BasicCAT on selles loendis veel üks tasuta arvutipõhise tõlketööriist. See on avatud lähtekoodiga ja täiesti tasuta CAT-tööriist tõlkijatele. Selle tööriista kasutamiseks peate looma uue projekti. Projekti loomise ajal peate valima lähte- ja sihtkeeled. Kui ma seda tööriista kasutasin, leidsin lähte- ja sihtkeeltena kaasatud vaid mõned keeled.

Kuidas BasicCAT-i kasutada

Järgmised juhised aitavad teil BasicCATis oma esimest projekti luua.

  Lisage failid BasicCAT-i

  1. Avage tööriist BasicCAT.
  2. Minema Fail > Uus .
  3. Vaikimisi näete seal mõningaid keelepaare. Kui teie keelepaari pole seal loendis, valige Muu keelepaar valik.
  4. The Valige keelepaar teie ekraanile ilmub aken.
  5. Valige lähte- ja sihtkeel ning klõpsake Okei .
  6. Nüüd, enne failide lisamist, peate oma projekti salvestama. Minema Fail > Salvesta .
  7. Pärast projekti salvestamist saate faile lisada. Paremklõpsake Projekti failid ja valige Lisa fail .
  8. Valige oma arvutist fail ja klõpsake Avatud . Saate lisada ka kausta.
  9. Nüüd laiendage Projekti failid haru ja topeltklõpsake oma failil.

Pärast lisatud faili valimist kuvatakse faili sisu tõlkimiseks paremal pool. Samuti on sisu hõlpsaks tõlkimiseks jagatud väikesteks tõlkeüksusteks. Nüüd klõpsake esimese kasti all ja alustage tõlgitud teksti tippimist. Kui olete lõpetanud, lööge Sisenema . Kui vajutate sisestusklahvi, salvestatakse tõlgitud tekst tõlkemällu (TM). BasicCAT kasutab sarnase teksti tõlkimiseks seda tõlkemälu.

Kui dokumendis kuvatakse sarnane tekst, kuvatakse tõlgitud tekst soovitusena. Saate seda kasutada või sisestada oma teksti.

  BasicCAT masintõlke API-d

BasicCAT toetab ka masintõlget. Sellel on 12 masintõlke API-d. Saate lubada masintõlke API(d). Valik > Eelistused > Masintõlge . Valige vajalik masintõlke API ja klõpsake Rakenda .

Saate oma projekti eksportida Wordi ja tekstifailidena. Paremklõpsake oma failil projektifailide haru all ja valige Ekspordi asukohta . BasicCAT tarkvara saate alla laadida selle ametlikult veebisaidilt, basiccat.org .

Lugege : Kuidas asünkroonne edastusrežiim Interneti-marsruutimisel töötab ?

3] Virtaal

Virtaal on veel üks tasuta CAT-tööriist Windowsi arvutitele. See toetab vaid mõnda failivormingut, sealhulgas Gettext MO-faile, Gettext PO-faile, XLIFF-i tõlkefaile jne.

Kuidas Virtaali kasutada

  Virtuaalne CAT-tööriist

Virtuaali on lihtne kasutada. Esiteks avage tarkvara ja minge aadressile Fail > Ava . Nüüd valige Virtaalis avatav fail. Teie fail peaks olema ühes toetatud failivormingus. Avatud fail jagatakse väikesteks tõlkeüksusteks. Valige selle tõlgitud teksti kirjutamiseks tõlkeüksus. Kui olete lõpetanud, vajutage Sisenema . Pärast seda lülitub see automaatselt järgmisele tõlkeüksusele.

Samuti saate igale tõlgitud üksusele lisada oleku, näiteks Tõlkimata, Tõlgitud, Vajab tööd, Vajab ülevaatamist jne. Kui olete lõpetanud, saate salvestada oma projekti XLIFF-i tõlkevormingus.

Virtaali saate alla laadida selle saidilt ametlik koduleht .

4] MateCat

MAteCat on veebipõhine arvutipõhise tõlketööriist. See toetab enam kui 70 failivormingut, sealhulgas Microsoft Office'i failivorminguid nagu doc, docx, rtf, xls, Desktop Publishing failivorminguid nagu mif, XML jne. Toetatud failivormingute täielikku loendit saate vaadata, klõpsates vastaval lingil selle avaleht.

MateCat ei toeta Firefoxi brauserit. See töötab ainult Google Chrome'is ja Microsoft Edge'is.

  MateCati tõlketööriist

Kuidas MateCati kasutada

MateCatiga alustamiseks külastage selle ametlikku veebisaiti, matecat.com ja laadige fail oma serverisse üles. Nüüd kirjutage oma projekti nimi, valige lähte- ja sihtkeeled jne. Samuti saate valida teema ja tõlkemälu (kui see on olemas). Kui olete lõpetanud, klõpsake nuppu Analüüsida nuppu.

Pärast seda avab see liidese teie dokumendi tõlkimiseks. Nüüd alustage tõlgitud teksti tippimist. Kui olete ühe segmendi või tõlkeüksusega lõpetanud, klõpsake nuppu Tõlgi nuppu. Seejärel hüppab MateCat automaatselt järgmise tõlkeüksuse juurde. Samuti saate tõlgitud üksused lukustada, et vältida nende juhuslikku muutmist. Selleks klõpsake vasakus servas lukuikooni.

Kui olete lõpetanud, klõpsake nuppu Laadi alla ja seejärel valige Laadige alla tõlge oma töö salvestamiseks Wordi faili. Saate toetada ka oma tõlgitud teost XLIFF-vormingus.

see on kõik. Loodan, et see aitab.

Kas keele tõlkimiseks on olemas tasuta AI-tööriist?

Keele tõlkimiseks on palju tasuta tehisintellekti tööriistu. Võite kasutada Google'i tõlget, Bing Microsoft Translatorit jne. Külastage nende veebisaite, valige lähte- ja sihtkeeled ning alustage teksti tippimist. Tulemused tõlgitakse reaalajas.

Kas Google'i tõlge on CAT-tööriist?

Ei, Google'i tõlge ei ole CAT-tööriist. See on automatiseeritud tõlketööriist, mis tõlgib teie teksti valitud keelde automaatselt, kui hakkate tippima. CAT-tööriistad aitavad teid tõlketöö ajal. Seetõttu erineb Google'i tõlge CAT-tööriistast.

Loe edasi : Parimad tasuta tõlkerakendused Windowsi jaoks .

  Tasuta arvutipõhised tõlketööriistad 62 Aktsiad
Lemmik Postitused